Please let me know if words don’t fit the period.
I know better than to ask Elijah to discuss helicopters or syringes. But “munchies” and “certifiable” did slip into early drafts. My friend, Ava, says I jolt her with “literary whiplash.”
So, I try to avoid words that do not fit the era. Partly to keep from injuring friends. But also because Elijah would not know how to use them.
I’ve been told Elijah used very old English.
- As old as Beatrix Potter (1910)? “Oh, do let’s.”
- Or Jane Austen (1811 AD)? “It is a truth universally acknowledged….”
- Maybe even King James (1611 AD)? “I am sore distressed….”
So, once everybody got settled in the DeLorean, we switched on the flux capacitor and sent the DeLorean back.
We popped the hatch and stepped out into 850 BC,1BCE for my agnostic friends but even before we tapped Elijah on the shoulder, we heard everyone speaking the language of the day — not English, but Hebrew.
So, this story is in the language of our day — not Hebrew, but English. I think Miss Potter, Ms. Austen, and the king will understand.